الترجمة

1-الولوج للمحاماة بالماستر .. 150 منصبا فقط سنويا وشروط لغوية إلزامية

الترجمة

كشف وزير العدل عبد اللطيف وهبي عن توجه جديد لإصلاح مسار الولوج إلى مهنة المحاماة، يشمل إحداث معهد وطني للتكوين المهني الخاص بالمحامين واعتماد شروط أكثر دقة لضمان جودة التكوين.

وأوضح وهبي خلال اجتماع لجنة التشريع والعدل في البرلمان أن المعهد المر

مصدر

2-وزارة الاقتصاد والمالية تكشف لأول مرة تمويل تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية بين 2022 و2025

وزارة الاقتصاد والمالية تكشف لأول مرة تمويل تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية بين 2022 و2025

كشفت وزارة الاقتصاد والمالية، لأول مرة، عن معطيات مفصلة بشأن تمويل تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية خلال الفترة الممتدة بين 2022 و2025، موضحة تنفيذ الاعتمادات المالية المخصصة لهذه اللغة على مستوى مختلف الإدارات والمؤسسات العمومية.

ففي سنة 2022، بر

مصدر

3-مسؤول أممي يحذر: الذكاء الاصطناعي لا يرقى لجودة المتخصصين اللغويين

مسؤول أممي يحذر: الذكاء الاصطناعي لا يرقى لجودة المتخصصين اللغويين

حذر وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، موفسيس أبليان،

ظهرت المقالة مسؤول أممي يحذر: الذكاء الاصطناعي لا يرقى لجودة المتخصصين اللغويين<

مصدر

4-الحكيم بناني يترجم للألماني كوزيليك

الحكيم بناني يترجم للألماني كوزيليك

بعنوان “المستقبل الماضي: الأزمنة التاريخية ومعجمها الدلالي”، تستقبل اللغة العربية من اللغة الألمانية ترجمة الأكاديمي المغربي عز العرب الحكيم بناني كتاب المؤرخ والفيلسوف الألماني راينهارت كوزيليك.

يوضح بناني أن ما يميز الكتاب المترجم هو “جمعه بين

مصدر

5-أشعار محمد بنيس “تتنفس الإيطالية”

أشعار محمد بنيس

يتنفس شعر الشاعر والأكاديمي المغربي محمد بنيس لغة جديدة، مع ترجمة إلى اللغة الإيطالية لديوانه باللغة العربية “هواء بيننا”.

ترجمة يولاندا غواردي الصادرة عن دار إيموس، تعرض في المعرض الدولي للكتاب بميلانو، ويحضر لتوقيعها بإيطاليا الشاعر محمد بنيس،

مصدر

6-صبيحة علمية في “ترجمة معاني القرآن الكريم بين الأبحاث والتجارب”

صبيحة علمية في “ترجمة معاني القرآن الكريم بين الأبحاث والتجارب”

مصدر

7-فيديو.. كتاب ترجم إلى 10 لغات يفند سردية الاحتلال بطريقة علمية

فيديو.. كتاب ترجم إلى 10 لغات يفند سردية الاحتلال بطريقة علمية

The post فيديو.. كتاب ترجم إلى 10 لغات يفند سردية الاحتلال بطريقة علمية appeared first on هوية بريس.

مصدر

8-ترجمة “الزفاف الخرافي للبولندي” .. استرداد السرد المغربي لفؤاد العروي

ترجمة

صدرت، أخيرا، عن دار توبقال للنشر، بدعمٍ من مجلس الجالية المغربية بالخارج، الترجمةُ العربيةُ للمجموعة القصصية “الزّفاف الخُرافي للبولندي” للكاتب المغربي بالفرنسية فؤاد العروي؛ وهي الترجمة التي أنجزها محمد جاتم، فيما تولّى مراجعة الترجمة وكذا تقديم هذه المج

مصدر

9-لحجمري: ترجمة القرآن الكريم تتجاوز النقل اللغوي إلى فهم البيان الإلهي

لحجمري: ترجمة القرآن الكريم تتجاوز النقل اللغوي إلى فهم البيان الإلهي

بعنوان “القرآن بين الألسن من الأمس إلى اليوم: رهانات السياق وأسرار البيان”، تنظم الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة التابعة لأكاديمية المملكة المغربية ندوة دولية بالرباط، اليوم الأربعاء وغدا الخميس، تستقبل أكاديميين من القارتين الإفريقية والأوروبية. في افتت

مصدر

10-العصر الحديث وترجمة القرآن

العصر الحديث وترجمة القرآن

The post العصر الحديث وترجمة القرآن appeared first on Hespress – هسبريس جريدة إلكترونية مغربية.

مصدر

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

2 × two =

Check Also

سفيان رحيمي

1-سفيان رحيمي يبلغ 10 أهداف مع العين واصل الدولي المغربي سفيان رحيمي تألقه رفقة نادي العين…